来一曲我歌单里的香颂吧,《如何说再见》
法国浪漫派传奇女伶 Francoise Hardy 在法语歌坛曾是一个传奇,在60年代以呼吸式的唱法出名,她轻柔细腻的嗓音与柔中带刚的气质。曲子轻快中带点Blue 的味道,歌曲背景的鼓声、喇叭、弦乐等配合得天衣无缝,让人一听就忍不住想随着节奏轻轻舞动。这首歌是“ It Hurts To Say Goodbye ”的法文版。
歌词:
Comment te dire adieu
如何说再见
sous aucun prétexte
没有任何藉口
je ne veux
我无法接受
avoir de reflexe, malheureux
这让人不适的感受
il faut que tu m'expliques un peu mieux
你最好跟我解释清楚
comment te dire adieu
要如何跟你说再见
mon coeur de silex
我心中怒火燃起
vite prend feu ton coeur de pyrex résiste au feu
你却如隔著防火玻璃
je suis bien perplexe
我茫然困惑
je ne veux me résoudre aux adieux
无法下定决心道别离
je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance,
我知道爱情逝去就逝去了
ou si peu mais pour moi une explication
不过对我来说,一场争吵
vaudrait mieux
会比较好
sous aucun prétexte
没有任何藉口
je ne veux
我不想在你的面前
devant toi surexposer mes yeux derrière un kleenex
让你看见我的双眼噙泪
je saurai mieux
在手帕的后面
comment te dire adieu
我已经清楚
comment te dire adieu
要如何跟你说再见
tu as mis à l'index nos nuits blanches,
你指责我们失眠的夜
nos matins gris-bleus
我们的爱情黄昏
mais pour moi une explication vaudrait mieux
但对我来说,一场争吵会比较好
sous aucun prétexte
没有任何藉口
je ne veux
我不想在你的面前
devant toi surexposer mes yeux derrière un kleenex
让你看见我的双眼噙泪 在手帕的后面
je saurais mieux
我已经清楚
comment te dire adieu
要如何跟你说再见